TheVietnameseword "rùm beng" is an informaltermthatmeanscreating a lot of fuss or excitementaboutsomething, often in a waythat may seemexaggerated or unnecessary. It can be similartotheEnglishexpression "ballyhoo."
BasicMeaning
Rùm bengreferstomaking a bigdealout of something, ofteninvolving a lot of noise, attention, or drama.
UsageInstructions
You can use "rùm beng" whentalkingaboutsituationswherepeoplemake a lot of fussoversomethingthat may not be veryimportant or whenthere is excessivepublicitysurrounding an event.
Example
Làmrùm benglên: Thisphrasemeans "toraise a ballyhooaboutsomething."
Forexample: "Họđãlàmrùm benglênvềbuổitiệcsinh nhậtcủacôấy." (Theymade a bigfussaboutherbirthdayparty.)
AdvancedUsage
In moreadvanced contexts, "rùm beng" can be usedtocritiquesituationswheretheexcitementseemsunwarranted or wherepeopleare overreacting.
Forinstance: "Cứmỗilầncótrậnbóngđá, mọingườilạilàmrùm benglênnhư thểđólàtrậnchung kếtthế giới." (Every timethere’s a footballmatch, peoplemake a fuss as if it’s theWorldCup final.)
WordVariants
There aren’t manydirectvariants of "rùm beng," butyoumightencounterrelatedphrasesthatindicatemaking a lot of noise or fuss, such as "ồn ào" (noisy) or "lùm xùm" (chaotic).
DifferentMeanings
While "rùm beng" primarilyreferstofuss or commotion, it can sometimesimplythatthefuss is negative or unwarranted, suggestingthattheexcitement is notjustified.
Synonyms
Somesynonymsfor "rùm beng" in Vietnameseinclude:
Om sòm: noisy, boisterous
Lùm xùm: chaotic or messysituation
Kích thích: tostimulate or provokeexcitement (thoughthis is moregeneral)